Skip to content
ראו לא ידי ו ו מעשה יביטו לא יהוה פעל ו את משתי הם ו יין ו חליל תף ו נבל כנור ו היה
they have seennotthe hands of himselfNoneNonenotHe IsNoneand אֵת-self eternalNoneNoneNoneNoneand a foolish-oneNoneand he has become
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
And he has become a twanger, a skin[fool], and a drum, and a pierced-one, and a bubbling-one in their drinks, and אֵת-the deed of Yahweh they are not scanning, and the work of his dual-hands they have not seen.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there was the harp and the lyre, the drum and the pipe, and the wine of their drinking's: but the work of Jehovah they will not look at, and the work of his hands they saw not.
LITV Translation:
And the lyre and the harp, the timbrel and flute, and wine are at their feasts; but they do not regard the work of Jehovah; yea, they do not see the work of His hands.
ESV Translation:
They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands.
Brenton Septuagint Translation:
For they drink wine with harp, and psaltery, and drums, and pipes: but they regard not the works of the Lord, and consider not the works of his hands.

Footnotes