Skip to content
ל מו ו יסגד פסל עש הו ו ישתחו אל יפעל אף לחם ו אפה ישיק אף ו יחם מ הם ו יקח ל בער ל אדם ו היה
unto themselvesNonecarved imageNoneNonea god/dont/towardNoneyea/a nostril/angerbread loafNoneNoneyea/a nostril/angerNonefrom themselvesand he is takingNoneNoneand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was for a man to burn: and he will take from them and he will be warmed; also he will kindle, and bake bread; also he will make a god, and he will worship; he made it a carved image, and he will fall down to them.
LITV Translation:
And it shall be for a man to burn; yea, he takes of them and is warmed; and he kindles it and bakes bread. Yea, he makes a god and worships; he makes a carved image and bows to it.
ESV Translation:
Then it becomes fuel for a man. He takes a part of it and warms himself; he kindles a fire and bakes bread. Also he makes a god and worships it; he makes it an idol and falls down before it.
Brenton Septuagint Translation:
that it might be for men to burn: and having taken part of it he warms himself; yea, they burn part of it, and bake loaves thereon; and of the rest they make for themselves gods, and they worship them.

Footnotes