Chapter 43
Isaiah 43:21
יספרו ס | תהלת י | ל י | יצרתי | זו | עם |
None | None | to myself | None | None | together with/a people |
9018 | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5608a ספר çâphar Definition: properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate; commune, (ac-) count; declare, number, [phrase] penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 8416 תהלה tᵉhillâh Definition: laudation; specifically (concretely) a hymn Root: from H1984 (הלל); Exhaustive: from הלל; laudation; specifically (concretely) a hymn; praise. | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3335 יצר yâtsar Definition: to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) Root: probably identical with H3334 (יצר) (through the squeezing into shape); (compare H3331 (יצע)); Exhaustive: probably identical with יצר (through the squeezing into shape); (compare יצע); to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution); [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose. | 2098 זו zûw Definition: this or that Root: for H2088 (זה); Exhaustive: for זה; this or that; that, this, [idiom] wherein, which, whom. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5971a עם ʻam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This people I formed for myself; they shall recount my praise.
This people I formed for myself; they shall recount my praise.
LITV Translation:
The people that I formed for Myself shall declare My praise.
The people that I formed for Myself shall declare My praise.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
even my people whom I have preserved to tell forth my praises.
even my people whom I have preserved to tell forth my praises.