Skip to content
תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי־ נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי
בחיר י עמ י ל השקות ב ישימן נהרות מים ב מדבר נתתי כי יענה ו בנות תנים ה שדה חית תכבד ני
Nonemy Gathered/with meNoneNoneNonedual waterin the Desolate/Word-WildernessNoneforthe ostrich/he is eyeingNoneNonethe FieldNonein the hand
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The beast of the field shall know me, the sea monster and the daughters of the ostrich: for I gave waters in the desert, rivers in the waste to give drink to my people, my chosen.
LITV Translation:
The beast of the field shall honor Me, jackals and daughters of ostriches; because I give waters in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to My people, My chosen.
ESV Translation:
The wild beasts will honor me, the jackals and the ostriches, for I give water in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my chosen people,
Brenton Septuagint Translation:
The beasts of the field shall bless me, the owls and young ostriches; for I have given water in the wilderness, and rivers in the dry land, to give drink to my chosen race,

Footnotes