Skip to content
אמרי כם שמע אין אף משמיע אין אף מגיד אין אף צדיק ו נאמר ו מ ל פנים ו נדעה מ ראש הגיד מי
Nonehe has heard/hearthere is notyea/a nostril/angerNonethere is notyea/a nostril/angerNonethere is notyea/a nostril/angera just oneNoneNoneand we are knowingfrom the headhe put in front/exposewho
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who announced from the beginning, and we shall know? and before, and we shall say, He is just; also none announcing; also none hearing; also none heard your words.
LITV Translation:
Who has declared from the beginning, that we may know; and beforetime, that we may say, He is right? Yea, no one declares; yea, no one proclaims; yea, there is no one who hears your words.
ESV Translation:
Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.
Brenton Septuagint Translation:
For who will declare the things from the beginning, that we may know also the former things, and we will say that they are true? there is no one that speaks beforehand, nor anyone that hears your words.

Footnotes