Skip to content
תשים כ מץ ו גבעות ו תדק הרים תדוש פיפיות בעל חדש חרוץ ל מורג שמתי ך הנה
she/yourself is settinglike chaffNoneNonemountainsNoneNoneNonehe has renewed/newNoneNoneNoneBehold
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou shalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.
LITV Translation:
Behold! I have made you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh mountains and beat them small, and shall make hills like the chaff.
ESV Translation:
Behold, I make of you a threshing sledge, new, sharp, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff;
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I have made thee as new saw-shaped threshing wheels of a wagon; and thou shalt thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff:

Footnotes