Skip to content
אדני ך בית קלון כבוד ך מרכבות ו שמ ה תמות שמ ה ידים רחבת ארץ אל כדור צנפה יצנפ ך צנוף
NonehouseNoneNonechariotsand her nameyou are dyingthere-herhandsNonean eartha god/dont/towardNoneNoneNoneNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rolling, he will roll thee a roll as a ball into a land broad of hands: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory the dishonor of thy lord's house.
LITV Translation:
Whirling, He will whirl you like a ball, into a land wide of hands. You shall die there, and there are the chariots of your glory, the shame of your lord's house.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
and will cast thee into a great and unmeasured land, and there thou shalt die: and he will bring thy fair chariot to shame, and the house of thy prince to be trodden down.

Footnotes