Skip to content
ל ו משכן ב סלע חקקי קבר ו מרום חצבי קבר פה ל ך חצבת כי פה ל ך ו מי פה ל ך מה
to himselfNoneNoneNoneburial tomb of himselfexalted placeNoneNonemouth/hereto yourself/walkNoneformouth/hereto yourself/walkand whomouth/hereto yourself/walkwhat/why
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What to thee here, and who to thee here, that thou hewedst to thee here a tomb, he hewing from on high his tomb and cutting in a dwelling in a rock to himself?
LITV Translation:
What is to you here? And who is here to you, that you have carved a tomb for yourself here, as one having cut out his tomb on high, having carved out a home for himself in the rock?
ESV Translation:
What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock?
Brenton Septuagint Translation:
and what hast thou to do here, that thou hast here hewn thyself a sepulcher, and madest thyself a sepulcher on high, and hast graven for thyself a dwelling in the rock?

Footnotes