Skip to content
צבאות ס יהוה נאם יהיו ישראל בני כ כבוד ארם ו שאר מ דמשק ו ממלכה מ אפרים מבצר ו נשבת
NoneHe Ishe who whispersthey are becomingGod-Contendssons/my sonNoneCastle ("Aram")and the remaining oneNoneand a dominionNoneNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fortress ceased from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Aram: they shall be as the glory of the sons of Israel, says Jehovah of armies.
LITV Translation:
And the fortress shall cease from Ephraim; and the kingdom from Damascus and the rest of Syria. They shall be as the glory of the sons of Israel, declares Jehovah of Hosts.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And she shall no longer be a strong place for Ephraim to flee to, and there shall no longer be a kingdom in Damascus, or a remnant of Syrians; for thou art no better than the children of Israel, even than their glory; thus saith the Lord of hosts.

Footnotes