Skip to content
כבוד כם תעזבו ו אנה ל עזרה תנוסו מי על תבוא מ מרחק ו ל שואה פקדה ל יום תעשו ו מה
NoneNoneNoneNoneNonewhoupon/against/yokeyou/she is comingNoneNoneNoneto a dayyou are makingand what/how
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And what will ye do for the day of reviewing, and for the tempest coming from far off? upon whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
LITV Translation:
And what will you do in the day of visitation and of destruction? It comes from far away. To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
ESV Translation:
What will you do on the day of punishment, in the ruin that will come from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?
Brenton Septuagint Translation:
And what will they do in the day of visitation? for affliction shall come to you from afar: and to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory,

Footnotes