Skip to content
צדקה שוטף חרוץ כליון ב ו ישוב שאר ה ים כ חול ישראל עמ ך יהיה אם כי
Nonehe who floodsNoneNonewithin himselfand he is turning backNonethe SeaNoneGod Straightenedin company/equally with youhe is becomingiffor
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For if my people Israel shall be as the sand of the sea, the remnant shall turn back among them: a consumption decided overflowing justice.
LITV Translation:
For though Your people Israel is like the sand of the sea, only a remnant of it shall return; a determined end, overflowing with righteousness.
ESV Translation:
For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.
Brenton Septuagint Translation:
And though the people of Israel be as the sand of the sea, a remnant of them shall be saved.

Footnotes