Skip to content
עיני ו רום תפארת ו על אשור מלך לבב גדל פרי על אפקד ו ב ירושלם ציון ב הר מעש הו כל את אדני יבצע כי ו היה
his eyesNoneNoneand uponNonea kingheartNonefruitupon/against/yokeNoneNoneinner sign-post/monumentin the handNoneallאת-self eternalinner master of myself/pedastalsNoneforand he has become
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was when the Lord will complete all his work upon mount Zion and upon Jerusalem, I will review upon the fruit of the great heart of the king of Assur and upon the glory of his eyes lifted up.
LITV Translation:
And it will be, when the Lord has broken off all His work on Mount Zion and on Jerusalem, I will visit on the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and on the glory of his lofty eyes.
ESV Translation:
When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass, when the Lord shall have finished doing all things on Mount Zion and Jerusalem, that I will visit upon the proud heart, even upon the ruler of the Assyrians, and upon the boastful haughtiness of his eyes.

Footnotes