Chapter 8
Hosea 8:9
אהבים | התנו | אפרים | ל ו | בודד | פרא | אשור | עלו | המה | כי |
lovers | None | Dual Fruit ("Ephraim") | to himself | None | None | None | None | themselves | for |
158 אהב ʼahab Definition: affection (in a good or a bad sense) Root: from H157 (אהב); Exhaustive: from אהב; affection (in a good or a bad sense); love(-r). | 8566 תנה tânâh Definition: to present (a mercenary inducement), i.e. bargain with (a harlot) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to present (a mercenary inducement), i.e. bargain with (a harlot); hire. | 669 אפרים ʼEphrayim Definition: Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory Root: dual of masculine form of H672 (אפרת); double fruit; Exhaustive: dual of masculine form of אפרת; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory; Ephraim, Ephraimites. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 909 בדד bâdad Definition: to divide, i.e. (reflex.) be solitary Root: a primitive root; Exhaustive: None | 6501 פרא pereʼ Definition: the onager Root: or פרה; (Jeremiah 2:24), from H6500 (פרא) in the secondary sense of running wild; Exhaustive: or פרה; (Jeremiah 2:24), from פרא in the secondary sense of running wild; the onager; wild (ass). | 804 אשור ʼAshshûwr Definition: Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire Root: or אשר; apparently from H833 (אשר) (in the sense of successful); Exhaustive: or אשר; apparently from אשר (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire; Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See אשר. | 5927 עלה ʻâlâh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. | 1992 הם hêm Definition: they (only used when emphatic) Root: or (prolonged) המה; masculine plural from H1981 (הלך); Exhaustive: or (prolonged) המה; masculine plural from הלך; they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they went up to Assur, Ephraim a wild ass alone to himself: they hired those loving.
For they went up to Assur, Ephraim a wild ass alone to himself: they hired those loving.
LITV Translation:
For they have gone up to Assyria, a wild ass alone by himself. Ephraim has hired lovers.
For they have gone up to Assyria, a wild ass alone by himself. Ephraim has hired lovers.
ESV Translation:
For they have gone up to Assyria, a wild donkey wandering alone; Ephraim has hired lovers.
For they have gone up to Assyria, a wild donkey wandering alone; Ephraim has hired lovers.
Brenton Septuagint Translation:
For they have gone up to the Assyrians: Ephraim has been strengthened against himself; they loved gifts.
For they have gone up to the Assyrians: Ephraim has been strengthened against himself; they loved gifts.