Skip to content
לצצים את יד ו משך מ יין חמת שרים החלו מלכ נו יום
Noneאת-self eternalhand of himselfDraw ("Meshek")from wineheat/furyNoneNoneNoneday
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The day of our king the chiefs began anger from wine; stretching forth his hand with mockers.
LITV Translation:
In the day of our king, the rulers have sickened themselves with the heat of wine. He stretches out his hand with scorners.
ESV Translation:
On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.
Brenton Septuagint Translation:
In the days of our kings, the princes began to be inflamed with wine: he stretched out his hand with pestilent fellows.

Footnotes