Skip to content
עברת י כ מים אשפוך עלי הם גבול כ מסיגי יהודה שרי היו
I have crossed overlike the dual watersNoneupon themselvesNoneNoneCasterNonethey have become
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.
LITV Translation:
The rulers of Judah were as movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.
ESV Translation:
The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
Brenton Septuagint Translation:
The princes of Judah became as they that removed the bounds: I will pour out upon them my fury as water.

Footnotes