Chapter 4
Hosea 4:17
ל ו | הנח | אפרים | עצבים | חבור |
to himself | None | Dual Fruit ("Ephraim") | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5117 נוח nûwach Definition: to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.); cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare ינים. | 669 אפרים ʼEphrayim Definition: Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory Root: dual of masculine form of H672 (אפרת); double fruit; Exhaustive: dual of masculine form of אפרת; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory; Ephraim, Ephraimites. | 6091 עצב ʻâtsâb Definition: an (idolatrous) image Root: from H6087 (עצב); Exhaustive: from עצב; an (idolatrous) image; idol, image. | 2266 חבר châbar Definition: to join (literally or figuratively); specifically (by means of spells) to fascinate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to join (literally or figuratively); specifically (by means of spells) to fascinate; charm(-er), be compact, couple (together), have fellowship with, heap up, join (self, together), league. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ephraim is joined to images: leave him.
Ephraim is joined to images: leave him.
LITV Translation:
Ephraim is joined to idols. Let him alone.
Ephraim is joined to idols. Let him alone.
ESV Translation:
Ephraim is joined to idols; leave him alone.
Ephraim is joined to idols; leave him alone.
Brenton Septuagint Translation:
Ephraim, joined with idols, has laid stumbling blocks in his own way.
Ephraim, joined with idols, has laid stumbling blocks in his own way.