Skip to content
ב ארץ אלהים דעת ו אין חסד ו אין אמת אין כי ה ארץ יושבי עם ל יהוה ריב כי ישראל בני יהוה דבר שמעו
in the earthmighty onesyou perceive/knowledgeand there is nota kind oneand there is notNonethere is notforthe EarthNonetogether with/a peopleto He isa strifeforGod-Contendssons/my sonHe Ishas ordered-wordsHear/they have heard
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Hear the word of Jehovah, ye sons of Israel: for a contention to Jehovah with the inhabitants of the land, for no truth and no kindness and no knowledge of God in the land.
LITV Translation:
Sons of Israel, hear the word of Jehovah, for Jehovah has a quarrel with the inhabitants of the land; for there is no truth, and no mercy, and no knowledge of God in the land.
ESV Translation:
Hear the word of the LORD, O children of Israel, for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land. There is no faithfulness or steadfast love, and no knowledge of God in the land;
Brenton Septuagint Translation:
Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.

Footnotes