Skip to content
חמדה כלי כל אוצר ישסה הוא מעינ ו ו יחרב מקור ו ו יבוש עלה מ מדבר יהוה רוח קדים יבוא יפריא אחים בן הוא כי
Nonea vesselallNoneNoneHimselfNoneNoneNoneNoneclimb/climbing oneNoneHe Isspiriteast/front windhe is comingNoneNonebuilder/sonHimselffor
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If he shall bear fruit in the midst of his brethren, the east wind shall come, the wind of Jehovah came up from the desert, and his fountain shall be dried up, and he shall lay waste his place of fountains: he shall plunder the treasure of all vessels of desire.
LITV Translation:
Though he is fruitful among brothers, an east wind shall come. The wind of Jehovah shall come up from the wilderness, and his spring shall be ashamed, and his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
ESV Translation:
Though he may flourish among his brothers, the east wind, the wind of the LORD, shall come, rising from the wilderness, and his fountain shall dry up; his spring shall be parched; it shall strip his treasury of every precious thing.
Brenton Septuagint Translation:
Forasmuch as he will cause a division among his brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins and quite drain his fountains: he shall dry up his land, and spoil all his precious vessels.

Footnotes