Skip to content
Ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι᾽ αὐτοῦ τῷ Θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3606  [list]
Λογεῖον
Perseus
hothen
ὅθεν
whereby
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōzein
σῴζειν
to save
V-PNA
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3838  [list]
Λογεῖον
Perseus
panteles
παντελὲς
uttermost
Adj-ANS
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
Perseus
proserchomenous
προσερχομένους
those who are drawing near
V-PPM/P-AMP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 3842  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantote
πάντοτε
always/at all times
Adv
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōn
ζῶν
he who is living
V-PPA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1793  [list]
Λογεῖον
Perseus
entynchanein
ἐντυγχάνειν
to intercede
V-PNA
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore he is able to save entirely those coming to God by him, always living to supplicate for them.
LITV Translation:
From this also He is able to save to perfection those who come to God through Him, ever living to intercede on their behalf.
ESV Translation:
Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.

Footnotes