Skip to content
Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσι γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleiones
πλείονές
many
Adj-NMP-C
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegonotes
γεγονότες
those who have become
V-RPA-NMP
Strongs 2409  [list]
Λογεῖον
Perseus
hiereis
ἱερεῖς
priests
N-NMP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatō
θανάτῳ
death
N-DMS
Strongs 2967  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōlyesthai
κωλύεσθαι
being prevented from
V-PNM/P
Strongs 3887  [list]
Λογεῖον
Perseus
paramenein
παραμένειν
continuing
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they truly are become many priests, by reason of death being hindered from remaining:
LITV Translation:
And they truly are many priests, being hindered from continuing because of death;
ESV Translation:
The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,

Footnotes