Skip to content
Ἐφ᾽ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ᾽ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκε τῷ θυσιαστηρίῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eph’
Ἐφ’
upon
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legetai
λέγεται
is called
V-PIM/P-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-NNP
Strongs 5443  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylēs
φυλῆς
tribe
N-GFS
Strongs 2087  [list]
Λογεῖον
Perseus
heteras
ἑτέρας
strange
Adj-GFS
Strongs 3348  [list]
Λογεῖον
Perseus
meteschēken
μετέσχηκεν
belonged to
V-RIA-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
aph’
ἀφ’
away from
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēs
ἧς
one whom
RelPro-GFS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 4337  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseschēken
προσέσχηκεν
has served
V-RIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastēriō
θυσιαστηρίῳ
altar
N-DNS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For he of whom these things are said partook of another tribe, of which none held to the altar.
LITV Translation:
For the One of whom these things are said has partaken of another tribe, from which no one has given devotion at the altar.
ESV Translation:
For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.

Footnotes