Skip to content
Τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleiōn
τελείων
[for the] mature
Adj-GMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4731  [list]
Λογεῖον
Perseus
sterea
στερεὰ
solid
Adj-NFS
Strongs 5160  [list]
Λογεῖον
Perseus
trophē
τροφή
food
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1838  [list]
Λογεῖον
Perseus
hexin
ἕξιν
constant use
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 145  [list]
Λογεῖον
Perseus
aisthētēria
αἰσθητήρια
senses
N-ANP
Strongs 1128  [list]
Λογεῖον
Perseus
gegymnasmena
γεγυμνασμένα
those which have been trained
V-RPM/P-ANP
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echontōn
ἐχόντων
those who are having
V-PPA-GMP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 1253  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakrisin
διάκρισιν
distinguishing
N-AFS
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalou
καλοῦ
good
Adj-GNS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2556  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakou
κακοῦ
evil
Adj-GNS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
But solid food is for those full grown, having exercised the faculties through habit, for distinction of both good and bad.
ESV Translation:
But solid food is for the mature, for those who have their powers of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.

Footnotes