Skip to content
Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
Phobēthōmen
Φοβηθῶμεν
We should fear
V-ASP-1P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μή‿
not
Adv
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτε
ever
Conj
Strongs 2641  [list]
Λογεῖον
Perseus
kataleipomenēs
καταλειπομένης
she who is left down
V-PPM/P-GFS
Strongs 1860  [list]
Λογεῖον
Perseus
epangelias
ἐπαγγελίας
announcement
N-GFS
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2663  [list]
Λογεῖον
Perseus
katapausin
κατάπαυσιν
rest
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokē
δοκῇ
should seem
V-PSA-3S
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5302  [list]
Λογεῖον
Perseus
hysterēkenai
ὑστερηκέναι
to have fallen behind
V-RNA
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Let us therefore fear, lest a solemn promise being left to come into his rest, any of you should seem to have failed.
LITV Translation:
Then let us fear lest in any way a promise having been left to enter into His rest, that any of you may seem to come short.
ESV Translation:
Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.

Footnotes