Skip to content
ἐν τῷ λέγεσθαι, Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legesthai
λέγεσθαι
to be called
V-PNM/P
Strongs 4594  [list]
Λογεῖον
Perseus
Sēmeron
Σήμερον
Today
Adv
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousēte
ἀκούσητε
you shall hear
V-ASA-2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μὴ
Not
Adv
Strongs 4645  [list]
Λογεῖον
Perseus
sklērynēte
σκληρύνητε
harden
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardias
καρδίας
heart
N-AFP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3894  [list]
Λογεῖον
Perseus
parapikrasmō
παραπικρασμῷ
rebellion
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that it is said, To day if ye will hear his voice, ye should not harden your hearts, as in the exasperation.
LITV Translation:
as in the saying, "Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as in the provocation." LXX-Psa. 94:7, 8; MT-Psa. 95:7, 8
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes