Hebrews 2:7
Strongs 1642
[list] Λογεῖον Perseus ēlattōsas ἠλάττωσας You made lower V-AIA-2S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1024
[list] Λογεῖον Perseus brachy βραχύ short Adv |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus ti τι what/certain IPro-ANS |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus par’ παρ’ close beside Prep |
Strongs 32
[list] Λογεῖον Perseus angelous ἀγγέλους angels N-AMP |
Strongs 1391
[list] Λογεῖον Perseus doxē δόξῃ glory N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5092
[list] Λογεῖον Perseus timē τιμῇ with honor N-DFS |
Strongs 4737
[list] Λογεῖον Perseus estephanōsas ἐστεφάνωσας You crowned V-AIA-2S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai (καὶ and Conj |
Strongs 2525
[list] Λογεῖον Perseus katestēsas κατέστησας have set down V-AIA-2S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus erga ἔργα works N-ANP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GFP |
Strongs 5495
[list] Λογεῖον Perseus cheirōn χειρῶν hands N-GFP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου) of you PPro-G2S |
Thou didst render him some little while less than angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst place him over the work of thine hands:
You made him a little less than the angels; You crowned him with glory and honor; and You set him over the works of Your hands;
You made him for a little while lower than the angels; you have crowned him with glory and honor,
Footnotes
1 |
στεφανόω (to crown, to wreathe) in the active voice means "to put around in a circle" (e.g., to surround, to encircle) and is used figuratively to mean "to crown" or "to honor." In the middle/passive voice, it often denotes being crowned or surrounded, such as to crown oneself or to be crowned. The verb is used by Homer and Hesiod predominantly in the passive form, describing something being surrounded or encircled, such as clouds surrounding a person (Il. 15.153) or the sea surrounding an island (Od. 10.195). In later periods, it takes on the more specific sense of crowning a person or object, with various applications like crowning a victor (Pi. O. 7.15) or a tomb (IG 1(2).1037). The verb is also used metaphorically to describe rewarding or honoring with a crown. |