Skip to content
Εἰ γὰρ ὁ δι᾽ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelōn
ἀγγέλων
angels
N-GMP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalētheis
λαληθεὶς
he who has been chattered
V-APP-NMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logos
λόγος
Word
N-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
Strongs 949  [list]
Λογεῖον
Perseus
bebaios
βέβαιος
unalterable
Adj-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasa
πᾶσα
all
Adj-NFS
Strongs 3847  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabasis
παράβασις
transgression
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3876  [list]
Λογεῖον
Perseus
parakoē
παρακοὴ
disobedience
N-NFS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
elaben
ἔλαβεν
He had taken hold
V-AIA-3S
Strongs 1738  [list]
Λογεῖον
Perseus
endikon
ἔνδικον
a just
Adj-AFS
Strongs 3405  [list]
Λογεῖον
Perseus
misthapodosian
μισθαποδοσίαν
reward
N-AFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For if the word spoken by angels was firm, and every transgression and bad instruction received the just payment of reward;
LITV Translation:
For if the word spoken by angels was confirmed, and every transgression and disobedience received a just repayment;
ESV Translation:
For since the message declared by angels proved to be reliable, and every transgression or disobedience received a just retribution,

Footnotes