Skip to content
ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος—ἐν ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσι καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
who/whosoever
RelPro-GMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 514  [list]
Λογεῖον
Perseus
axios
ἄξιος
counterbalancing
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmos
κόσμος
order
N-NMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 2047  [list]
Λογεῖον
Perseus
erēmiais
ἐρημίαις
deserts
N-DFP
Strongs 4105  [list]
Λογεῖον
Perseus
planōmenoi
πλανώμενοι
those who are wandering
V-PPM/P-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
oresin
ὄρεσιν
mountains
N-DNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4693  [list]
Λογεῖον
Perseus
spēlaiois
σπηλαίοις
caves
N-DNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 3692  [list]
Λογεῖον
Perseus
opais
ὀπαῖς
holes
N-DFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
(Of whom the world was not worthy:) wandering about in solitary places, and mountains, and caves, and holes of the earth.
LITV Translation:
of whom the world was not worthy, wandering in deserts, and mountains, and caves, and the holes of the earth.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes