Skip to content
τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ᾽ αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5118  [list]
Λογεῖον
Perseus
tosoutō
τοσούτῳ
so much
DPro-DNS
Strongs 2909  [list]
Λογεῖον
Perseus
kreittōn
κρείττων
superior
Adj-NMS-C
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenos
γενόμενος
he who has become
V-APM-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelōn
ἀγγέλων
angels
N-GMP
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosō
ὅσῳ
as
RelPro-DNS
Strongs 1313  [list]
Λογεῖον
Perseus
diaphorōteron
διαφορώτερον
more excellent
Adj-ANS-C
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 2816  [list]
Λογεῖον
Perseus
keklēronomēken
κεκληρονόμηκεν
He has inherited
V-RIA-3S
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onoma
ὄνομα
name
N-ANS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Being so much better than the angels, inasmuch as he has inherited a more distinguished name than they.
LITV Translation:
having become so much better than the angels, He has inherited a name more excellent than they.
ESV Translation:
having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

Footnotes