Skip to content
לא ו יאמרו ה כהנים ו יענו ה יקדש מאכל כל ו אל שמן ו אל ה יין ו אל ה נזיד ו אל ה לחם אל ב כנפ ו ו נגע בגד ו ב כנף קדש בשר איש ישא הן ׀
notand they are speakingNoneNoneNoneNonealland toward/do notoiland toward/do notthe Wineand toward/do notNoneand toward/do notthe Bread-Loafa god/dont/towardNoneNoneNoneNoneholy oneflesha man/each onehe is lifting upfavor/grace/lo!
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If a man shall lift up holy flesh in the wing of his garment and touch with the wing of his garment upon the bread and upon pottage, and upon wine and upon oil, and upon any food, shall it be made holy? And the priests shall answer and say, No.
LITV Translation:
Behold, one bears holy flesh in the skirt of his garment, and touches his skirt to the bread, or boiled food, or wine, or oil, or any food, will it become holy? And the priests answered and said, No.
ESV Translation:
‘If someone carries holy meat in the fold of his garment and touches with his fold bread or stew or wine or oil or any kind of food, does it become holy?’” The priests answered and said, “No.”
Brenton Septuagint Translation:
If a man should take holy flesh in the skirt of his garment, and the skirt of his garment should touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.

Footnotes