Skip to content
ב מסתר עני ל אכל כמו עליצת ם ל הפיצ ני יסערו פרז ו ראש ב מטי ו נקבת
Noneafflicted/depressed oneto eatjust likeNoneNoneNoneNoneheadNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst pierce with rods the head of the leader: they will rush on as a tempest to scatter me their exultation as to devour the poor in secret.
LITV Translation:
You pierced the head of his warriors with his shafts. They rush to scatter me; their rejoicing is to devour the meek in a secret place.
ESV Translation:
You pierced with his own arrows the heads of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
Brenton Septuagint Translation:
Thou didst cut asunder the heads of princes with amazement, They shall tremble in it; They shall burst their bridles, They shall be as a poor man devouring in secret.

Footnotes