Chapter 3
Habakkuk 3:13
יצאת לישע עמך לישע את־ משיחך מחצת ראש מבית רשע ערות יסוד עד־ צואר סלהפ
סלה פ | צואר | עד | יסוד | ערות | רשע | מ בית | ראש | מחצת | משיח ך | את | ל ישע | עמ ך | ל ישע | יצאת |
None | None | until/perpetually/witness | None | nakedness | a wicked criminal | from the house | head | None | None | את-self eternal | None | in company/equally with you | None | None |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5542 סלה çelâh Definition: suspension (of music), i.e. pause Root: from H5541 (סלה); Exhaustive: from סלה; suspension (of music), i.e. pause; Selah. | 6677a צואר tsavvâʼr Definition: the back of the neck (as that on which burdens are bound) Root: or צור; (Nehemiah 3:5), or צורןlemma צורן missing vowel, corrected to צורן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צוארה; (Micah 2:3), intensively from H6696 (צור) in the sense of binding; Exhaustive: or צור; (Nehemiah 3:5), or צורןlemma צורן missing vowel, corrected to צורן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צוארה; (Micah 2:3), intensively from צור in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound); neck. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 3247 יסוד yᵉçôwd Definition: a foundation (literally or figuratively) Root: from H3245 (יסד); Exhaustive: from יסד; a foundation (literally or figuratively); bottom, foundation, repairing | 6168 ערה ʻârâh Definition: to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish; leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover. | 7563 רשע râshâʻ Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person Root: from H7561 (רשע); Exhaustive: from רשע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. | 1004b | בית bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated; Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7218a ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 4272 מחץ mâchats Definition: to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy; dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 4899 משיח mâshîyach Definition: anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah Root: from H4886 (משח); Exhaustive: from משח; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah; anointed, Messiah. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3468 | ישע yeshaʻ Definition: liberty, deliverance, prosperity Root: or ישע; from H3467 (ישע); Exhaustive: or ישע; from ישע; liberty, deliverance, prosperity; safety, salvation, saving. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 5971a עם ʻam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. | 3468 | ישע yeshaʻ Definition: liberty, deliverance, prosperity Root: or ישע; from H3467 (ישע); Exhaustive: or ישע; from ישע; liberty, deliverance, prosperity; safety, salvation, saving. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3318 יצא yâtsâʼ Definition: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wentest forth to save thy people, to save thy Messiah; thou didst crush the head from the house of the unjust, making naked the foundation, even to the neck. Silence.
Thou wentest forth to save thy people, to save thy Messiah; thou didst crush the head from the house of the unjust, making naked the foundation, even to the neck. Silence.
LITV Translation:
You went forth for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You struck the head from the house of the wicked to bare the foundation to the neck. Selah.
You went forth for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You struck the head from the house of the wicked to bare the foundation to the neck. Selah.
ESV Translation:
You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
Brenton Septuagint Translation:
Thou wentest forth for the salvation of thy people, To save thine anointed: Thou shalt bring death on the heads of transgressors; Thou hast brought bands upon their neck. Pause.
Thou wentest forth for the salvation of thy people, To save thine anointed: Thou shalt bring death on the heads of transgressors; Thou hast brought bands upon their neck. Pause.