Skip to content
ל אלה ו כח ו זו ו אשם ו יעבר רוח חלף אז
NoneNoneNoneNoneand he is causing to cross overspirithas passedat that time
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then the spirit changed, and he will pass over, and he transgressed: this his strength is his God.
LITV Translation:
Then he sweeps on like a wind; and he transgresses and is guilty, crediting this power of his to his god.
ESV Translation:
Then they sweep by like the wind and go on, guilty men, whose own might is their god!”
Brenton Septuagint Translation:
Then shall he change his spirit, and he shall pass through, and make an atonement, saying, This strength belongs to my god.

Footnotes