Skip to content
RBT Hebrew Literal:
There is to el my hand to make with you all a ruined-one, and the elohe of your father yesternight has ordered toward me, to say, Guard to-yourself from speaking with Heel from good until ruined-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It is for the power of my hand mighty to do with you evil: and the God of your father yesterday spake to me, saying, Watch to thyself from speaking with Jacob from good to evil.
LITV Translation:
It is in the power of my hand to do you harm. But the God of your fathers spoke to me last night, saying, Watch out for yourself that you do not speak with Jacob from good to evil.
ESV Translation:
It is in my power to do you harm. But the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
Brenton Septuagint Translation:
And now my hand has power to hurt thee; but the God of thy father spoke to me yesterday, saying, Take heed to thyself that thou speak not evil words to Jacob.

Footnotes