Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And they are saying, `Seeing, we have seen, for he has become Yahweh with yourself, and we are saying, `She is becoming, now, a curse888 between ourselves, between ourselves and between you, and let us cut off a cut-out-one with yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say, Seeing we saw that Jehovah was with thee: and we will say, There shall be an oath between us, between us and between thee, and we will make a covenant with thee.
LITV Translation:
And they said, Since we plainly have seen that Jehovah has been with you, and we have said, let there be an oath now between us, between us and you, and let us cut a covenant with you,
ESV Translation:
They said, “We see plainly that the LORD has been with you. So we said, let there be a sworn pact between us, between you and us, and let us make a covenant with you,
Brenton Septuagint Translation:
And they said, We have surely seen that the Lord was with thee, and we said, Let there be an oath between us and thee, and we will make a covenant with thee,

Footnotes

888

Strong’s #423, alah. See note on Genesis 24:41.