Skip to content
ב באה ה זה ה קנאה סמל ה מזבח ל שער מ צפון ו הנה צפונ ה דרך עינ י ו אשא צפונ ה דרך עיני ך נא שא אדם בן אל י ו יאמר
Nonethis oneNoneNonethe Place of Sacrificeto the gateNoneAnd behold!Noneroadeye of myself/eyesand I am liftingNoneroadthe dual eyes of yourselfpray/pleaseliftmanbuilder/sontoward myselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he said to me, Son of man, lift up now thine eyes the way of the north. And I lifter up mine eyes the way of the north, and behold, from the north at the gate of the altar this image of jealousy in the entrance.
LITV Translation:
And He said to me, Son of man, lift up your eyes now to the way of the north. So I lifted up my eyes the way of the north, and, behold, from the north, at the gate of the altar, was this image of jealousy at the entrance.
ESV Translation:
Then he said to me, “Son of man, lift up your eyes now toward the north.” So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to me, Son of man, lift up thine eyes toward the north. So I lifted up mine eyes toward the north, and, behold, I looked from the north toward the eastern gate.

Footnotes