Skip to content
יהוה אדני יד שם על י ו תפל ל פנ י יושבים יהודה ו זקני ב בית י יושב אני ל חדש ב חמשה ב ששי ה ששית ב שנה ו יהי ׀
He Isinner master of myself/pedastalsNonethere/name/he setupon/upon meAnd she is fallingto the facesNoneCasterand the eldersin the handhe who is sittingmyselfto renew/new moonNoneNoneNonewithin the Duplicationand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in the sixth year, in the sixth, in the fifth to the month, I sitting in my house, and the old men of Judah sitting before me, and the hand of the Lord Jehovah fell there upon me.
LITV Translation:
And it was in the sixth year, in the sixth month , on the fifth of the month, I was sitting in my house. And the elders of Judah were sitting before me. And the hand of the Lord Jehovah fell on me there.
ESV Translation:
In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord GOD fell upon me there.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the sixth year, in the fifth month, on the fifth day of the month, I was sitting in the house, and the elders of Judah were sitting before me: and the hand of the Lord came upon me.

Footnotes