Skip to content
ונתתיו ביד־ הזרים לבז ולרשעי הארץ לשלל
ו חלל ה ל שלל ה ארץ ו ל רשעי ל בז ה זרים ב יד ו נתתי ו
Noneto plunderthe EarthNoneNoneNonein the handNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave it into the hands of strangers for plunder, and to the unjust of the earth for a spoil; and they profaned it.
LITV Translation:
And I will also give it into the hand of the strangers for a prize, and to the wicked of the earth for a spoil. And they shall defile it.
ESV Translation:
And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
Brenton Septuagint Translation:
And I will deliver them into the hands of strangers to make them a prey, and to the pests of the earth for a spoil; and they shall profane them.

Footnotes