Skip to content
הספים והחלונים האטמות והאתיקים׀ סביב לשלשתם נגד הסף שחיף עץ סביב׀ סביב והארץ עד־ החלנות והחלנות מכסות
מכסות ו ה חלנות ה חלנות עד ו ה ארץ סביב סביב ׀ עץ שחיף ה סף נגד ל שלשת ם סביב ו ה אתיקים ׀ ה אטמות ו ה חלונים ה ספים
NoneNonethe Windowsuntil/perpetually/witnessand the Earthcircling aroundcircling aroundNoneNoneNoneopposite/counterNonecircling aroundNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The thresholds, and the windows closed, and the offsets round about to their three ever against the threshold, a board of wood round about, round about, and the earth even to the windows, and the windows being covered.
LITV Translation:
the thresholds, and the latticed windows, and the galleries all around, their three stories opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground up to the windows, and the windows were covered
ESV Translation:
the thresholds and the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
Brenton Septuagint Translation:
And the windows were latticed, giving light round about to the three stories, so as to look through: and the house and the parts adjoining were planked round about, and so was the floor, and from the floor up to the windows, and the window shutters folded back in three parts for one to look through.

Footnotes