Skip to content
שמ ה את י ו יבא יהוה יד על י היתה ה זה ה יום ב עצם ׀ ה עיר הכתה אשר אחר שנה עשרה ב ארבע ל חדש ב עשור ה שנה ב ראש ל גלות נו שנה ו חמש ב עשרים
there-hermy eternal selfand he is coming inHe IsNoneupon/upon meshe has becomethis onethe Day/Todayin the handthe CityNonewho/whichbehind/afterduplicatetenin the handto renew/new moonNonethe duplicatein the headNoneduplicateNonein the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the twenty and fifth year to our captivity, in the beginning, of the year, in the tenth to the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in this very day the hand of Jehovah was upon me, and he will bring me there.
LITV Translation:
In the twenty fifth year of our exile, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was struck, on that same day the hand of Jehovah was on me, and He brought me there.
ESV Translation:
In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the LORD was upon me, and he brought me to the city.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the twenty-fifth year of our captivity, in the first month, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the taking of the city, in that day the hand of the Lord was upon me, and brought me

Footnotes