Skip to content
ל אכלה נתתי ך ה שדה ו חית כנף כל צפור ל עיט את ך אשר ו עמים אגפי ך ו כל אתה תפול ישראל הרי על
NoneNonethe Fieldand a living onewingalla little birdNoneyour eternal selfwho/whichand peopleswings of yourselfand every/allyour/her eternal selfshe is fallingGod Straightenedmountainsupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Upon the mountains of Israel shalt thou fall, thou and all thy hosts, and the peoples which are with thee: to the ravenous bird, the bird of every wing, and to the beasts of the field I gave to consume.
LITV Translation:
You shall fall on the mountains of Israel, you and all your bands, and the people with you. I will give you for food to the birds of prey, a bird of every wing, and to the beasts of the field.
ESV Translation:
You shall fall on the mountains of Israel, you and all your hordes and the peoples who are with you. I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured.
Brenton Septuagint Translation:
and thou and all that belong to thee shall fall, and the nations that are with thee shall be given to multitudes of birds, even to every fowl, and I have given thee to all the wild beasts of the field to be devoured.

Footnotes