Skip to content
ימותו ב דבר ו ב מערות ב מצדות ו אשר ל אכל ו נתתי ו ל חיה ה שדה פני על ו אשר יפלו ב חרב ב חרבות אשר לא אם אני חי יהוה אדני אמר כה אל הם תאמר כה
Nonewithin destructive pestilenceNoneNoneand whom/straightlyNoneNoneNonethe Fieldfacesupon/against/yokeand whom/straightlythey are fallingNonewithin the Swordswho/whichnotifmyselfliving oneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this waytoward themselvesyou/she is speakingin this way
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus shalt thou say to them: Thus said the Lord Jehovah: I live if not they who are in the wastes shall fall by the sword, and he who is upon the face of the field I gave him to the beast to eat him, and they who are in the fastnesses and in caves shall die by death.
LITV Translation:
Say this to them, So says the Lord Jehovah: As I live, surely those in the ruins shall fall by the sword, and I will give the one who is on the face of the field to the beasts to be eaten, and those in the forts and in the caves shall die by the plague.
ESV Translation:
Say this to them, Thus says the Lord GOD: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in strongholds and in caves shall die by pestilence.
Brenton Septuagint Translation:
As I live, surely they that are in the desolate places shall fall by swords, and they that are in the open plain shall be given for food to the wild beasts of the field, and them that are in the fortified cities and them that are in the caves I will slay with pestilence.

Footnotes