Skip to content
ב גולה הלכו כי יהודה בית ו אל נשמה כי ישראל אדמת ו אל נחל כי מקדש י אל האח אמר ך יען יהוה אדני אמר כה יהוה אדני דבר שמעו עמון ל בני ו אמרת
Nonethey have walkedforCasterhouseand toward/do notNoneforGod Straightenedground of adamand toward/do nottorrent streamforNonea god/dont/towardNoneNonefor the purpose/becauseHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this wayHe Isinner master of myself/pedastalshas ordered-wordsHearNoneto sonsand you have said
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to the sons of Ammon, Hear ye, the word of the Lord Jehovah, Thus said the Lord Jehovah: Because of thy saying, Aha! to my holy place, when it was profaned, and against the land of Israel, when it was made desolate, and to the house of Judah, when they went into captivity.
LITV Translation:
And say to the sons of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah. So says the Lord Jehovah: Because you have said, Aha! against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was ruined, and against the house of Judah when they went into exile;
ESV Translation:
Say to the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD: Thus says the Lord GOD, Because you said, ‘Aha!’ over my sanctuary when it was profaned, and over the land of Israel when it was made desolate, and over the house of Judah when they went into exile,
Brenton Septuagint Translation:
and thou shalt say to the children of Ammon, Hear ye the word of the Lord; thus saith the Lord; Forasmuch as ye have rejoiced against my sanctuary, because it was profaned; and against the land of Israel, because it was laid waste; and against the house of Judah, because they went into captivity;

Footnotes