Skip to content
השפיל ו ה גבה הגבה ה שפלה זאת לא זאת ה עטרה ו הרים ה מצנפת הסיר יהוה אדני אמר כה
NoneNoneNoneNonethis onenotthis oneNoneNoneNoneNoneHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidin this way
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I poured out my wrath upon thee; in fire I made mine anger to pass over thee, and I gave thee into the hand of brutish men, machinating destruction. 32Thou shalt be to the fire for consuming; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah spake.
LITV Translation:
And I will pour out on you My disgust; with the fire of My wrath I will blow against you and give you into the hand of burning men, skilled in destruction.
ESV Translation:
And I will pour out my indignation upon you; I will blow upon you with the fire of my wrath, and I will deliver you into the hands of brutish men, skillful to destroy.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast taken off the miter and put on the crown, it shall not have such another after it: thou hast abased that which was high, and exalted that which was low.

Footnotes