Skip to content
ב י מעל אשר מעל ו שם את ו ו נשפטתי בבל ה ו הביאותי הו ב מצודת י ו נתפש רשת י עלי ו ו פרשתי
within mefrom uponwho/whichNonethere/name/he sethis eternal selfI have been judgedNoneNoneNoneNoneNoneupon himselfNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I spread my net upon him and he was taken in my net, and I brought him to Babel, and I contended with him there for his transgression which he transgressed against me.
LITV Translation:
And I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. And I will bring him to Babylon. And I will judge him there with his treason which he has betrayed against Me.
ESV Translation:
I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treachery he has committed against me.
Brenton Septuagint Translation:
And I will spread a net upon him, and he shall be caught in its snare.

Footnotes