Skip to content
לכן הנני מקבץ את־ כל־ מאהביך אשר ערבת עליהם ואת כל־ אשר אהבת על כל־ אשר שנאת וקבצתי אתם עליך מסביב וגליתי ערותך אלהם וראו את־ כל־ ערותך
ערות ך כל את ו ראו אל הם ערות ך ו גליתי מ סביב עלי ך את ם ו קבצתי שנאת אשר כל על אהבת אשר כל ו את עלי הם ערבת אשר מאהבי ך כל את מקבץ הנ ני ל כן
the nakedness of yourselfallאת-self eternaland they have seentoward themselvesthe nakedness of yourselfNoneNoneupon yourselfyour eternal selvesNoneNonewho/whichallupon/against/yokeNonewho/whichalland אֵת-self eternalupon themselvesyou have braided/mixedwho/whichNoneallאת-self eternalNonebehold myselftherefore
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, behold me gathering all those loving thee whom thou wert pleasant to them, and all whom thou lovedst, with all whom thou hatedst; and I gathered them against thee from round about, and I uncovered thy nakedness to them, and they saw all thy nakedness.
LITV Translation:
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you have been pleased, even all whom you have loved, with all whom you have hated, I will even gather them against you from all around, and will uncover your nakedness to them. Yea, they will see all your nakedness.
ESV Translation:
therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from every side and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast consorted, and all whom thou hast loved, with all whom thou didst hate; and I will gather them against thee round about, and will expose thy wickedness to them, and they shall see all thy shame.

Footnotes