Skip to content
עלי הם נראה כסא דמות כ מראה ספיר כ אבן ה כרבים ראש על אשר ה רקיע אל ו הנה ו אראה
upon themselveshe has appeared/we are seeing throneNoneNoneNonelike a stoneNoneheadupon/against/yokewho/whichNonea god/dont/towardAnd behold!and I am seeing
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall see, and behold, to the which is over the head of the cherubs, as a stone of sapphire, as the vision of the likeness of a throne was seen over them.
LITV Translation:
And I looked. And, behold, in the expanse over the head of the cherubs appeared the look of the form of a throne, like a sapphire stone, above them.
ESV Translation:
Then I looked, and behold, on the expanse that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in appearance like a throne.
Brenton Septuagint Translation:
Then I looked, and, behold, over the firmament that was above the head of the cherubs there was a likeness of a throne over them, as a sapphire stone.

Footnotes