Skip to content
אלהים מראות ו אראה ה שמים נפתחו כבר נהר על ה גולה ב תוך ו אני ל חדש ב חמשה ב רביעי שנה ב שלשים ו יהי ׀
mighty onesNoneand I am seeingthe Dual-Heavenly onesNonealready long agoa streamupon/against/yokeNonein the centerand myselfto renew/new moonNoneNoneduplicateNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the thirtieth year, in the fourth, in the fifth to the month, and I in the midst of the captivity by the river Chebar, the heavens were opened and I shall see visions of God.
LITV Translation:
And it happened in the thirtieth year, in the fourth month , in the fifth of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.
ESV Translation:
In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by the Chebar canal, the heavens were opened, and I saw visions of God.
Brenton Septuagint Translation:
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, that I was in the midst of the captivity by the river of Chebar; and the heavens were opened, and I saw visions of God.

Footnotes