Skip to content
ריקם פנ י יראו ו לא תפדה בני ך בכור כל ו ערפת ו תפדה לא ו אם ב שה תפדה חמור ו פטר
empty-handedfacesNoneand notshe is being redeemedyour builders/sonsin the handallNoneshe is being redeemednotand ifNoneshe is being redeemedNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the first-born of the ass thou shalt redeem with a sheep: and if thou shalt not ransom, thou shalt break his neck. Every first-born of thy sons thou shalt ransom, and he shall not be seen before me empty.
LITV Translation:
and a firstling of an ass, you shall redeem with a lamb. And if you do not redeem, you shall break its neck. You shall redeem every first-born of your sons, and they shall not be seen before My face empty.
ESV Translation:
The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. And none shall appear before me empty-handed.
Brenton Septuagint Translation:
And the firstborn of an ass thou shalt redeem with a sheep, and if thou wilt not redeem it thou shalt pay a price: every firstborn of thy sons shalt thou redeem: thou shalt not appear before me empty.

Footnotes