Skip to content
חטאת ם עלי הם ו פקדתי פקד י ו ב יום ל פני ך ילך מלאכ י הנה ל ך דברתי אשר אל ה עם את נחה לך ׀ ו עתה
Noneupon themselvesNoneNoneand within the dayto the faces of yourselfNoneMy-MessengerBeholdto yourself/walkI have ordered wordswho/whicha god/dont/towardthe Gathered Peopleאת-self eternalNoneto yourself/walkand
now
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now go, lead the people to where I spake to thee: behold, my messenger shall go before thee: and in the day of my reviewing, and I reviewed upon them their sin. 35And Jehovah will smite the people for their making the calf which Aaron made.
LITV Translation:
And now go, lead the people to that place which I have spoken to you. Behold, My Angel shall go before your face. And in the day of My visitation I will visit their sin on them.
ESV Translation:
But now go, lead the people to the place about which I have spoken to you; behold, my angel shall go before you. Nevertheless, in the day when I visit, I will visit their sin upon them.”
Brenton Septuagint Translation:
And now go, descend, and lead this people into the place of which I spoke to thee: behold, my angel shall go before thy face; and in the day when I shall visit I will bring upon them their sin.

Footnotes