Skip to content
ו ינפש ס שבת ה שביעי ו ב יום ה ארץ ו את ה שמים את יהוה עשה ימים ששת כי ל עלם הוא אות ישראל בני ו בין בינ י
Nonestill one/resting onethe Seventh oneand within the daythe Earthand אֵת-self eternalthe Dual-Heavenly onesאת-self eternalHe Ishe has madedayssixforto the eternal oneHimselfNoneGod Straightenedsons/my sonand betweenNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Between me and between the sons of Israel it is a sign forever: for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day he rested and he will be refreshed.
LITV Translation:
It is a sign forever between Me and the sons of Israel; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
ESV Translation:
It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
Brenton Septuagint Translation:
It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested.

Footnotes